魏陵渊。

APH/全职/印度神话
独厨🇩🇪
目前是爱丽舍无差偏法独选手,偶尔产出其他。/最近开始打es2
ao3 id:Surianika
微博:魏陵渊_SomaDrinker
约稿请私信。

来自萨姆纳•威尔斯的德国士兵收容所调查报告书(前述,备忘录,时间表)

这个应该是英转德转日转中的四手译文,日译是高桥辉和。

高中有一段时间的研究性学习在做德日关系史的题目,当时只看得懂英文和日文,德文只会一点点,所以找的资料大部分都是日文的,然后我忙着准备高考去了,后面的没翻也没仔细看。很可惜,我也想知道后面到底是什么内容,希望我还找得到原文。



1916年1月,德国陆军省收到了一份来自丸龟俘虏收容所的匿名举报信,由此作为契机,德意志帝国政府向美国政府提出了对日本的德国士兵战俘收容所进行调查的要求。(高桥辉和《来自丸龟战俘收容所的匿名举报信》冈山大学文学部纪要38,2002)。美国国务院于是向美国驻日大使馆的书记官萨姆纳·威尔斯于1916年3月下达了视察并调查当时日本全境内开设的共11所战俘收容所的指示。他的调查结果收集在一份120页的报告书中,这份报告书的情况在Charles Burdick和Ursula Moessner的《The German Prisoners-of-War in Japan》的第72页中已有提及,并介绍了报告书中若干内容。报告书的原文和译文到此为止并没有正确出示。

在此处登载的威尔斯的调查报告书的日文翻译,是基于柏林的联邦档案馆中保存的第一次世界大战与在日德国士兵相关的外交部文件(文件编号:R901-84614,84615,84616)中收集的德文翻译所做的转译版本。该处也保存了报告书的英文原文,勉强从德文翻译再二次转译来的日文翻译中,也留着一些还值得商榷的粗略翻译,英语原文本身也有需要订正的地方。德国方面对于威尔斯的报告书一向采取的是慎重的对待态度,所以会怎样理解报告书中所提到的种种情况也是可以料想到的。

在华盛顿的档案馆里保存的报告书有120页,远远超过柏林的档案馆里保存的64页英文原文与62页的德文翻译,由此我们可以认为,报告书的一部分被省略了,大部分的附件从未送到过德方手上。

这份调查报告书附上了1916年11月11日美国驻德国大使馆的一份备忘录。翘首以盼报告书的德意志帝国政府终于在11月3日得到了他们梦寐以求的这份文件。对收容所的调查是从3月开始的,德国之所以拖了如此之久的时间才收到报告书,其中理由之一Charles Burdick和Ursula Moessner已经做出了解释:“华盛顿(国务院)希望,在威尔斯的报告书送往德国之前,和收容所相关的部分不足之处能够得到改善。”(前述书籍的第70页)

 

【备忘录 第13981号】

 

这份1916年9月29日的备忘录,第13124号,与之前美国驻东京大使馆员所撰写的在日战俘收容所的视察调查报告书及其相关书信相关。美国大使馆根据本国政府的指示,将此备忘录和帝国政府关心的问题的报告书一并呈上。本报告书的作者是驻东京大使馆的三等书记官萨姆勒·威尔斯,内容与下述收容所有关:青野原、福冈、久留米、丸龟、松山、名古屋、大阪、习志野、大分、静冈、德岛。

同时本大使馆还根据指示,将从华盛顿国务院处得到的这一消息一并告知帝国外交部:在驻东京大使馆与日本帝国当局的共同努力下,特别是久留米收容所如文中所述的部分状况已有了尽可能的改善。大使馆还认为,有充分的理由将战俘个人提出的种种意见向日本帝国政府报告,并且针对此提出二次调查的要求。因此在之后,驻东京大使馆对需要进行二次调查的收容所进行了第二次的视察,调查结果在接下来的指示下达之后也会一并报告。

大使馆谨告帝国外交部,除华盛顿国务院明确许可的情况外,请勿将报告书的内容对外公布,望帝国外交部对此酌情处理。

1916年11月1日

柏林

 

【帝国外交部公启

 

以下是威尔斯调查报告中提到的所有收容所,以字母表顺序排列。实际前往调查时的顺序与时间详见下表。

1.德岛收容所:3月2日,10:00-13:00

2.青野原收容所:3月3日,12:00-16:30

3.丸龟收容所:3月5日,12:00-14:45

4.松山收容所:3月6日,8:00-13:30

5.大分收容所:3月7日,10:00-13:00

6.久留米收容所:3月8日,8:00-14:45

7.福冈收容所:3月8日,16:00-20:30

8.大阪收容所:3月11日,8:30-13:30

9.名古屋收容所:3月12日,8:30-11:00

10.静冈收容所:3月12日,16:00-19:30

11.习志野收容所:3月15日,10:00-13:30】


评论
热度(8)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 魏陵渊。 | Powered by LOFTER